2023. december 28., csütörtök

ZOROASTRIANISM - DR. RAMIYAR KARANJIA




5 megjegyzés:

  1. A YouTube translatet érdemes beállítani magyarra, mert egész jól lefordítja az egész beszélgetést.

    VálaszTörlés
  2. A video kategóriája vallásközi párbeszéd. Zarathustra próféta is besorolható a misztikus születések sorába, ahol a hős, vagy a vallásalapító égi származású, vagy születését különleges előjelek előzik meg és kísérik. Ramiyar Karanija nem egyebet állít, minthogy az ábrahámi vallások közös őse valójában a párszi vallás (ami másik nevén zoroasztriánizmus, mazdaizmus) és egyben nyilván evidencia, hogy a manicheizmus is ebből eredeztethető. Zoroaster görögül aranycsillagot jelent. A perzsiai párszik zöme az iszlám expanzió elől Indiába menekült Bombay és környéként telepedett le, természetesen maradtak párszik a mai Irán területén is úgy tudom. A befogadásuk legendája szerint a helyi maharadzsa a párszikat elég barátságtalanul fogadta, egy tejjel vagy vízzel szinültig telt serleget mutatott nekik, jelképzve ezzel, hogy már ők is sokan vannak és nem férnek el a királysága területén, így nem tudja befogadni őket, de ekkor az egyik bátor párszi egy arany- vagy ezüstallért fogott és óvatosan a maharadzsa szintültig telt serlegébe lökte azt és a folyadék tej vagy víz nem folyt ki.
    Ami a misztikus születéseket illeti, Emese álma nagyon hasonló Buddha születéséhez, mivel a buddhista jellegű mitológiai úgy tartja, hogy Mayadevit egy szárnyas lény látogatta meg álmában, ez nem a híres turulmadár volt, hanem egy gandharva, amit a hindu mitológiában égilényként, félistenekként tartanak számon.

    "Azt is mondták, hogy a ""kentaur"" a gandharva származéka; a védikus mitológiában amolyan kisebb istenek a gandharvák, s a nap lovait vezetik." /Jorge Luis Borges: Képzelt lények könyve/

    VálaszTörlés
  3. A párszik szent könyvének (Zend-Aveszta) magyarra fordítója Zajti Ferenc festőművész-orientalista nem is olyan messze lakott innen Újpalotától, a Pestújhelyi Keresztelő Szent János templom terén található meg az emléktáblája a templom terét körülvevő emlékfasoron. 1907-től élt Pestújhelyen a Bezsilla Nándor utcában.

    VálaszTörlés
  4. A Zend-Avesztát magyarra lefordító Zajti Ferenc festőművész és keletkutató (orientalista) emlékfája és emléktáblája Budapest XV.kerületében, a Pestújhelyi téren:
    Ferenc Zajti memorial tree

    VálaszTörlés
  5. Látom a cenzúra közbeszól, felesleges jelentgetni a hozzászólásokat mivel egyrészt a nomád és a letelepedett civilizáció határáról beszélünk, a turán-irán ellentét pedig a Sahname része és ez kontextusban van az aranykormítoszokkal, hiszen Devecseri által lefordított Királyok könyve is része ennek.

    VálaszTörlés